April Unbound

April Reiss, Nicolas Moreno & SAGReiss

Privas, 9 March 2013

Der Spiegel, 25 März 2013

Go down, Father, way down in Family Court, tell old Judge to let my children go!

Descends, Papa, là-bas chez le JAF, dis au vieux Juge : « Laisse mes enfants partir ! »

Geh hin, Vater, hin zur Familiengericht, befiehl altem Richter: „Laß meine Kinder zieh’n!“

Privas (Ardèche), samedi le 9 mars 2013. Défiant la police pendant 10 heures, April Reiss, une grand-mère âgée de 70 ans, de nationalité américaine, assistante sociale à la retraite, est montée sur une grue de 30 mètres en plein centre de Privas, non loin du Palais de Justice où sa voiture festonnée était garée en gênant la circulation, afin de réclamer l’exécution de son droit de visite auprès de sa petite-fille Rose.

Privas (France), Saturday 9 March 2013. In a 10-hour standoff with the police, April Reiss, a grandmother aged 70, a U.S. citizen & retired social worker, climbed a 100-foot crane in the center of Privas, not far from the Courthouse where her festooned car was parked blocking traffic, in order to demand the enforcement of her visiting rights with her granddaughter Rose.

Nicolas, Laurent & SAGReiss by Brigitte
Laurent, Nicolas & SAGReiss by Brigitte
April Reiss, Brigitte, Jean, Laurent, Nicolas &
                SAGReiss
April Reiss, Brigitte, Jean, Laurent, Nicolas & SAGReiss
April & Moshe Reiss, Brigitte, Michael, Jean,
                Laurent, Nicolas & SAGReiss
5 Excluded Fathers (of 13 children) & 3 Grandparents
April Reiss, Brigitte & Nicolas by SAGReiss
April Reiss, Brigitte & Nicolas by SAGReiss
The Rosemobile by SAGReiss
The Rosemobile by SAGReiss
* April Reiss by
                Nicolas Moreno
April Reiss by Nicolas Moreno
Moshe Reiss by
                SAGReiss
Moshe Reiss by SAGReiss
SAGReiss by April Reiss
SAGReiss by April Reiss
Désinformation
AFP Lyon, 10 mars 2013
Courriel au
                Procureur de la République, 11 mars 2013
Courriel au Procureur de la République, 11 mars 2013
Rose &
                SAGReiss by SAGReiss
Rose & SAGReiss by SAGReiss
Rose & Friends
                by SAGReiss
Rose & Friends by SAGReiss
Rose & April
                Reiss by SAGReiss

* La Rose d’Ardon

La Rose fleurit en Ardon.
Elle sait, son papa l’aime.
L’ombre tombe sur le village.
Il neige, Ardon en hiver.
Chagrins m’envahissent.
Il n’y a aucune justice pour toi.
Ô Rose, quand te verrai-je ?

La Rose d’Ardon !

The Rose of Ardony

A Rose in Ardony grows.
She knows her father loves her.
Shadows fall on the village.
It snows, Ardony in winter.
Sorrows pain me inside.
It shows, no justice for you.
Oh Rose, when will I see you?

The Rose of Ardony!

Die Rose vom Ardon

Die Rose blüht im Ardon.
Sie weiß, ihr Vater sie liebt.
Schatten fallen im Dorf.
Es schneit. ‘ist Winter im Ardon.
Es schmerzt mir im Herzen.
Gibt’s keine Gerechtigkeit für dich.
O Rose wann werd’ich dich sehen?

Die Rose vom Ardon!

Rose & April
                Reiss by SAGReiss

† The Chocolate Bread

Cette vidéo montre une face cachée de ces actions, qui méritent chacune un documentaire de Guyon Claude. Je n’avais, a priori, aucune idée de ce que les Gruistes avait préparé en eau et nourriture. Je suis allé boire une bière vers midi, comme les flics n’avaient rien prévu pour moi. En face du bistrot il y avait une pâtisserie. J’ai donc acheté sept viennoiseries, Pognes de Romans pour Nicolas Moreno, pains au chocolat pour Luca & Evan, tartelettes pour Moshe Reiss, et aussi April Reiss, Ella Ducran, et moi-même. J’ai oublie l’eau. Ce sont les flics qui m’ont proposé de monter tout ça, comme ils ont empêché Serge d’être ravitaillé à Nantes. J’ai dit d’accord, mais j’ai mis un des pains au chocolat dans ma bouche d’abord. Quand ils m’ont dit de bien attacher tout cela avec le sac, j’ai donné le pain au chocolat mordu à l’Agent, qui n’a pas vu d’autre solution que de le recevoir officiellement. Les Officiers du matin étaient très diligents, dignes du service, et rudement efficaces. Ceux de l’après-midi, moins bien. Moi aussi je suis plutôt matinal.

This video shows a hidden side of these events, which are each worthy of a documentary by Claude Guyon. I had, a priori, no idea what Craneclimbers had prepared in food and water. I went for a beer at noon, as the cops had nothing planned for me. Across from the bar there was a bakery. So I bought seven pastries, Pognes de Romans for Nicolas Moreno, chocolat bread for Luca & Evan, tartelettes for April & Moshe Reiss, as well as Ella Ducran and myself. I forgot the water. It was the cops who asked me to send all of this up the crane, as they had prevented Serge from being resupplied in Nantes. I said OK, but first I put a chocolate bread in my mouth. When they told me to fasten the bag securely with all the food in it, I gave the half-eaten chocolate bread to the Officer, who saw no alternative but to officially receive it. The Officers of the morning were very diligent, worthy of their rank, and ruthlessly efficient. Those of the afternoon, not so much. I too am something of an earlybird.

‡ April Reiss speaks Truth to Power

“I came up because I was feeling totally desperate, and no one heard me, and this effort was an attempt to get somone to hear me. Whether it’s going to be effective or not, I don’t know, but I’ve tried to get someone to hear me desperately looking for Justice. I haven’t seen her for almost 3 years. It’s a long time, and Rose & I had a very special relationship.”
SAGReiss